¡Desde los Sures, hacemos un llamado a la imaginación radical ¡Por una transición ecosocial, democrática, justa y popular!
Energía de los Pueblos, es una canción escrita de manera colectiva entre diez artistas de 8 países del Sur Global: Senegal, Sudáfrica, Filipinas, México, Guatemala, Colombia, Ecuador y Brasil.
La iniciativa fue impulsada por el Pacto Ecosocial e Intercultural del Sur con el objetivo de visibilizar la urgencia de una transición energética justa y popular, frente a la creciente presión que ejercen los países del Norte Global en el Sur, para la extracción de recursos, especialmente de materias primas críticas como el Litio y cobalto, bajo la retórica de la descarbonización y el Cambio Climático.
La letra de la canción fue inspirada en el Manifiesto de los Pueblos del Sur por una Transición Energética Justa y Popular.
Te invitamos a ser parte del lanzamiento de la canción este 5 de junio a las 17h00 (hora Bogotá).
El evento se realizará a través de nuestro canal de Youtube y contará con la presencia de los artistas, productores y miembros del Pacto Ecosocial para conversar sobre la conceptualización, el proceso creativo y la producción de la canción, así como para reflexionar sobre las dinámicas neocoloniales, que, por intereses de pequeños grupos de poder, hacen tanto daño a los territorios del Sur global.
Conoce a los artistas
Midras Queen – Colombia |
«No somos falsas solucionesNo somos zonas de sacrificiosEsto es territorio de vidaDónde la vida tiene un gran objetivo» |
Abt DiayPrek- Senegal |
«The North is ashamed and they wanna redeem. New law, new regulations, G7 tryna find waysBut on the other hand, the South is still using the ground. Tell me when is gonna come this energy transit» |
Ch’umilkaj- Guatemala |
«Movilización, articulación, nuestra fuerza en acción,Estamos en pie de lucha,nuestra historia no se olvida,porque nuestra esencia se escucha» |
I am Mina-Senegal |
«The transition is now, use clean energyWe need gender equality, climate careunjust system is being advocated, all arround the world so we gotta stand up for a change, all of a sudden» |
Shaby Akamaru-Ecuador |
«Repudiamos intereses capitalistasNo somos sus fuentes de recursosDeclaramos mantener bajo tierraminerales y petróleoAllpamanda kawsaymanda llikcharishun hatarishun!» |
Yela Quim – Colombia |
«Justicia, reparación, sanaciónY las garantías de no repeticiónenergía para los pueblos, pa la vidaEs un derecho de la gente, transición real y limpia» |
Prince Shapiro- Sudáfrica |
«Energy denied poverty stricken downtrodden. Forward ever backward never with protestations.Amoral is the newfound extractivism justification» |
Emicy Thug – Brasil |
«No novo normal continuamos perdido Fazendo acordos com o inimigo Precisamos dar um basta no legado colonial Anti Marco Temporal, tô (estou) pelos povos do Sul Global» |
Sofía Kowo- México |
«Transformar este mundo es una chamba para todesSe trata de entender cómo funciona y romper los moldesEs por la tierra, por el agua y la diversidadLa verdadera riqueza es nuestra identidad» |
DJ Alvaro- Filipinas |
«New colonialism needs to be replaced with alternativesBased on the rights of indigenous people, women, children of the SouthCare economy, agroecology, food and energy sovereignty» |
Comments are closed.